Path: utzoo!attcan!uunet!husc6!bloom-beacon!gatech!ncsuvx!mcnc!rti!xyzzy!rivers
From: rivers@xyzzy.UUCP (Dave Rivers)
Newsgroups: comp.os.minix
Subject: Re: Regroupement des inte'resse's (Regrouping of interested people)
Summary: Attempted translation (regrouping of interested)
Message-ID: <890@xyzzy.UUCP>
Date: 1 Jun 88 14:59:07 GMT
References: <330@litp.UUCP>
Reply-To: rivers@xyzzy.UUCP ()
Distribution: all
Organization: Data General Corporation, Research Triangle, NC
Lines: 74



For those of you that don't read french - I've attempted
a translation....  My french is rusty, but I thought a
bad translation is better than none.  I trust I don't upset
the french afficianados out there....

	- Dave Rivers

In article <330@litp.UUCP> hug@litp.UUCP (Hubert GENTY) writes:
>En France, les personnes occupe'es par Minix sont encore isole'es. C'est

 In France, the people interested in Minix are still alone.  That is

>pourquoi je propose a` toute personne inte're'sse'e par Minix de m'envoyer:

 why I propose to everyone interested about Minix to send me

>
>- La version de Minix sur laquelle elle travaille,

   The version of Minix under which you work,

>- L'ordinateur  sur lequel Minix  est implante' avec ses caracte'ristiques:

   The computer on which you have installed Minix, with its characteritics:

>	= Processeur, Coprocesseurs

        = Processor, Coprocessors

>	= Taille me'moire

	= Size of memory

>	= Simple ou double drive

	= One or Two drives

>	= Disque dur

	= Hard disk
>- Ses travaux sur Minix, les proble`mes re'solus par elle,

   The work on Minx, the problems resolved

>- Ses innovations ( ses de'veloppements)

    Innovations ( developements )
>- Ses suggestions ( de'veloppements inte'ressants, documentation , autre...)

    Suggestions ( interesting developments, documentation, etc...)
>
>Afin de compiler ces renseignements en un fichier qui sera envoye' en
>retour a` tous ceux qui auront bien voulu me re'pondre.

	I will compile the responses on a sheet that will be returned
	to all that were nice to reply.
>
>Merci d'avance et a` vos plumes!
>

	Thanx - and to your pens (keyboard)

+----------------------------------------------------------------------+
| Time Sharing is the use of     | Dave Rivers:                        |
|  many people by the computer.  |  UUCP {Backbones}!rti!dg-rtp!rivers |
|                                |  Phone: (919) 248-6137              |
+----------------------------------------------------------------------+
-- 
+----------------------------------------------------------------------+
| Time Sharing is the use of     | Dave Rivers:                        |
|  many people by the computer.  |  UUCP {Backbones}!rti!dg-rtp!rivers |
|                                |  Phone: (919) 248-6137              |
+----------------------------------------------------------------------+