Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!utgpu!utcsri!utegc!utai!musocs!mcgill-vision!iros1!iros12!desmarai From: desmarai@iros12.UUCP Newsgroups: can.francais Subject: Re: Accents et objectifs Message-ID: <233@Mannix.iros1.UUCP> Date: Tue, 21-Jul-87 12:59:05 EDT Article-I.D.: Mannix.233 Posted: Tue Jul 21 12:59:05 1987 Date-Received: Thu, 23-Jul-87 05:32:35 EDT References: <424@pembina.UUCP> <228@Mannix.iros1.UUCP> <232@Mannix.iros1.UUCP> Sender: news@iros1.UUCP Reply-To: desmarai@iros12.UUCP (Stephane Desmarais) Distribution: can Organization: Universite de Montreal Lines: 84 In article <228@Mannix.iros1.UUCP> burj@iros1.UUCP (Justin Bur) writes: > >(En passant, nous avons plusieurs terminaux avec le jeu de caracteres >canadien-francais de l'ACNOR (CSA): @ = a-grave, ^ = i-circonflexe, >` = o-circonflexe, ~ = u-circonflexe, [ = a-circonflexe, ] = e-circon- >flexe, { = e-aigu, } = e-grave, \ = c-cedille, | = u-grave. Mais dans >un departement d'informatique, il est difficile de se passer des crochets >et des accolades, pour ne rien dire du backslash!) > >Ceux qui ont utilise une machine a ecrire ou un >ordinateur (comme le Macintosh) avec des "touches mortes" pour les >accents sont habitues a taper l'accent *avant* la lettre accentuee. Je suis tout a fait d'accord avec les accents *avant*. C'est pour ca que nous avons un standard et un programme de conversion sur nos SUN, et le voici: +++++++++++++++++++++ ACCENT(1) USER COMMANDS ACCENT(1) NOM accent - accentuer un texte pour nroff/troff SYNOPSIS accent [ _f_i_c_h_i_e_r ] DESCRIPTION _A_c_c_e_n_t lit le fichier s'il est specifie sinon il lit l'entree standard et transforme des suites de caracteres representant des caracteres accentues en une forme accept- able pour _n_r_o_f_f/_t_r_o_f_f. Les accents sont produits par sur- impression / overstrike. La table suivante donne les conversions effectuees par le programme: stdin stdout /e e' (e accent aigu) /a a' (a accent aigu) \a a` (a accent grave) \e e` (e accent grave) \u u` (u accent grave) ^a a^ (a accent circonflexe) ^e e^ (e accent circonflexe) ^i i^ (i accent circonflexe) ^o o^ (o accent circonflexe) ^u u^ (u accent circonflexe) |c c, (c cedille) |e e" (e trema) |i i" (i trema) |u u" (u trema) // / \\ \ || | Toute autre combinaison est laissee telle quelle. VOIR AUSSI nroff(1), troff(1) BUGS Accent ne lit qu'un seul fichier. Cette documentation devrait etre _a_c_c_e_n_tuee. +++++++++++ Pourquoi utiliser |e au lieu de "e pour e trema? Probablement parce que le guillemet (") est trop utilise dans les textes, ce qui obligerait a le ""doubler"" trop souvent. J'imagine que le programme de conversion pourrait etre distribue, mais il faudrait demander a l'auteur. In article <232@Mannix.iros1.UUCP> fortin@iros1.UUCP (Denis Fortin) writes: >Evidemment, je ne suggere pas de faire de l'ASCII-bang-bang un >standard pan-canadien (eeeeeek!) (Ouf, nous l'avons echappe belle! :-) -- cccc 666 4 Stephane Desmarais c c 6 44 Departement d'informatique c == 6666 4 4 Universite de Montreal c c 6 6 44444 seismo!utai!musocs!mcgill-vision!iros1!desmarai cccc 666 4