Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site osiris.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!bonnie!akgua!gatech!seismo!umcp-cs!aplcen!osiris!jcp From: jcp@osiris.UUCP (Jody Patilla) Newsgroups: net.nlang,net.misc Subject: Re: Sentences easily misunderstood when heard Message-ID: <594@osiris.UUCP> Date: Mon, 11-Nov-85 12:25:29 EST Article-I.D.: osiris.594 Posted: Mon Nov 11 12:25:29 1985 Date-Received: Wed, 13-Nov-85 21:33:58 EST References: <747@cyb-eng.UUCP> <1900005@datacube.UUCP> Organization: Johns Hopkins Hospital Lines: 9 Xref: watmath net.nlang:3722 net.misc:8874 > Another example of a mangled hymn. Try singing "Gladly the Cross I'd Bear" > without it sounding like "Gladly, the cross-eyed bear." > And don't forget the psalm that goes "Shirley, good Mrs. Murphy shall follow us..." -- jcpatilla