Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP
Posting-Version: version B 2.10.2 9/18/84; site osiris.UUCP
Path: utzoo!watmath!clyde!bonnie!akgua!gatech!seismo!umcp-cs!aplcen!osiris!jcp
From: jcp@osiris.UUCP (Jody Patilla)
Newsgroups: net.nlang,net.misc
Subject: Re: Sentences easily misunderstood when heard
Message-ID: <594@osiris.UUCP>
Date: Mon, 11-Nov-85 12:25:29 EST
Article-I.D.: osiris.594
Posted: Mon Nov 11 12:25:29 1985
Date-Received: Wed, 13-Nov-85 21:33:58 EST
References: <747@cyb-eng.UUCP> <1900005@datacube.UUCP>
Organization: Johns Hopkins Hospital
Lines: 9
Xref: watmath net.nlang:3722 net.misc:8874

> Another example of a mangled hymn. Try singing "Gladly the Cross I'd Bear"
> without it sounding like "Gladly, the cross-eyed bear."
> 

	And don't forget the psalm that goes "Shirley, good Mrs. Murphy shall
follow us..."

-- 
jcpatilla