Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.1 6/24/83 (MC840302); site diku.UUCP Path: utzoo!linus!philabs!cmcl2!seismo!mcvax!diku!storm From: storm@diku.UUCP (Kim Fabricius Storm) Newsgroups: net.nlang,net.text Subject: Re: Re: about diacritical marks (danish dynamite) Message-ID: <1116@diku.UUCP> Date: Fri, 9-Aug-85 16:13:15 EDT Article-I.D.: diku.1116 Posted: Fri Aug 9 16:13:15 1985 Date-Received: Mon, 12-Aug-85 04:45:47 EDT References: <1065@diku.UUCP> <763@mcvax.UUCP> <1070@diku.UUCP> <775@mcvax.UUCP> <1087@diku.UUCP><642@kvvax4.UUCP> Organization: DIKU, U of Copenhagen, DK Lines: 21 Xref: linus net.nlang:3165 net.text:488 In article <642@kvvax4.UUCP> esa@kvvax4.UUCP (Esa K Viitala) writes: >In Norwegian the ordering is the same as in Danish: > A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V (W) X Y Z AE /O oA >but Norwegians treat double A (or double a) as oA (oa), which >causes some additional problems to the sorting algorithm. (Maybe >the Danes do it, too?) Yes, aa and oa are treated alike in Danish also. In fact, oa was invented more than 100 years ago, as an abbreviation for the frequent use of double-a in Danish (and Norwegian and Swedish). But instead of having it as a diacritical mark on an A, it became a whole new letter in itself placed last in the alphabeth. >Norwegians are a bit more careless in adapting words from other >languages though. Therefore, in Norwegian dictionary, one finds >words such as 'whisky', 'wienerbr/od' and 'wagon', whereas Finns >write 'viski', 'viinerleip"a' and 'vaunu'. Danes are just as careless as the Norwegians - we also write whisky, wienerbr/od, and waggon (with two g's!). Kim F. Storm, U of Copenhagen, Denmark. storm@diku.UUCP