Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.2 9/5/84; site spp2.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!mhuxj!houxm!whuxlm!akgua!sdcsvax!sdcrdcf!trwrb!trwspp!spp2!urban From: urban@spp2.UUCP Newsgroups: net.nlang Subject: Re: "American" (Re: 'enry 'iggins in America) Message-ID: <339@spp2.UUCP> Date: Mon, 7-Jan-85 13:39:57 EST Article-I.D.: spp2.339 Posted: Mon Jan 7 13:39:57 1985 Date-Received: Fri, 11-Jan-85 23:39:16 EST References: <598@asgb.UUCP> <1556@sdcrdcf.UUCP> <218@lsuc.UUCP> <1594@sdcrdcf.UUCP> <536@ut-sally.UUCP> Reply-To: urban@spp2.UUCP (Mike urban) Organization: TRW, Redondo Beach CA Lines: 22 Summary: In article <536@ut-sally.UUCP> riddle@ut-sally.UUCP (Prentiss Riddle) writes: >Esperanto, if anybody cares, solves the problem rather logically. A person >from the U.S. is an "Usono" and the adjective is "Usona." (I'm not sure >whether these should be capitalized in Esperanto.) > Actually, "usono" is the name of the country (it's an acronym for US of North America, I'm told) and the inhabitants are "usonanoj". This differs from most other nations in which the name of the country is derived from the name of the people that inhabit it (e.g. franco, "Frenchperson", francujo "France"). However, cities work the same way as "usono". For example, "londono/londonano" for "London/Londoner". Logical, yes, but not entirely consistent, I fear. But foreign names are always a problem. For example, shouldn't Germany "logically" be called "doj^clando"? Would the residents be "doj^coj", "doj^clandanoj", or "doj^clanderoj" (from Deutschlander)? Multi^gantaj problemoj! Mike