Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: Notesfiles $Revision: 1.6.2.17 $; site ccvaxa.UUCP Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!ihnp4!inuxc!pur-ee!uiucdcs!ccvaxa!wombat From: wombat@ccvaxa.UUCP Newsgroups: net.nlang Subject: Re: Esperanto and the origins of some in Message-ID: <11100012@ccvaxa.UUCP> Date: Fri, 4-Jan-85 22:41:00 EST Article-I.D.: ccvaxa.11100012 Posted: Fri Jan 4 22:41:00 1985 Date-Received: Wed, 9-Jan-85 01:46:16 EST References: <1129@druny.UUCP> Lines: 43 Nf-ID: #R:druny:-112900:ccvaxa:11100012:000:1927 Nf-From: ccvaxa!wombat Jan 4 21:41:00 1985 /**** ccvaxa:net.nlang / neal@druny / 12:54 pm Jan 3, 1985 ****/ I would be especially interested to have people point out English "guide words" for the ones I have listed. I am also interested in the origins of these words (their etyma), or what other languages they appear in. Any pointers would be appreciated. /*-----------------------------------------------------------------------*/ Remember that Zahmenhoff(?) was a Pole. For many cases having no easily recognized Germanic or Romance cognate the word comes from Greek or a Slavic language. This is especially true with prepositions and such. Not knowing any Slavic languages, I can't help you there, but I noticed a few things that do have English cognates. I'm no serious student of language either, so they may be false cognates, but some guesses come at the end. Does anyone know how much the speaker's native language affects the inflections used and picked up? Are Esperantists any more likely to be affected since it's such an "easy" language (e.g., by getting sloppy about cognates that are really a little too far off in meaning)? If so, this could make for neat poetry that, for example, could have interesting but fairly different intepretations depending on the reader's native language, limited only by the writer's knowledge of and ability to work in various languages. a^ceti buy acquire doloro pain dolorous flegi nurse fledge, fledgling fu^si botch confuse iri go Isn't "ir" the Spanish infinitive of go? meti put mete? paroli speak parley, from French "parlez?" pravi right Russian "pravda" (truth)? provi try "prove", in the sense of "test" voli will volition zorgi concern sorrow, sorry anka^u also believe this is Greek ankora^u still this too preska^u almost and maybe even this, too tro too much French "tre"? Wombat "I am not, nor have I ever been, jan howard finder" ihnp4!uiucdcs!ccvaxa!wombat