Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP
Posting-Version: version B 2.10.2 9/5/84; site spp2.UUCP
Path: utzoo!watmath!clyde!burl!ulysses!mhuxr!mhuxj!houxm!whuxlm!akgua!sdcsvax!sdcrdcf!trwrb!trwspp!spp2!urban
From: urban@spp2.UUCP
Newsgroups: net.nlang
Subject: Re: "American" (Re: 'enry 'iggins in America)
Message-ID: <339@spp2.UUCP>
Date: Mon, 7-Jan-85 13:39:57 EST
Article-I.D.: spp2.339
Posted: Mon Jan  7 13:39:57 1985
Date-Received: Fri, 11-Jan-85 23:39:16 EST
References: <598@asgb.UUCP> <1556@sdcrdcf.UUCP> <218@lsuc.UUCP> <1594@sdcrdcf.UUCP> <536@ut-sally.UUCP>
Reply-To: urban@spp2.UUCP (Mike urban)
Organization: TRW, Redondo Beach  CA
Lines: 22
Summary: 

In article <536@ut-sally.UUCP> riddle@ut-sally.UUCP (Prentiss Riddle) writes:

>Esperanto, if anybody cares, solves the problem rather logically.  A person
>from the U.S. is an "Usono" and the adjective is "Usona."  (I'm not sure
>whether these should be capitalized in Esperanto.)
>

Actually, "usono" is the name of the country (it's an acronym
for US of North America, I'm told) and the inhabitants are
"usonanoj".  This differs from most other nations in which the
name of the country is derived from the name of the people
that inhabit it (e.g. franco, "Frenchperson", francujo "France").
However, cities work the same way as "usono".  For example,
"londono/londonano" for "London/Londoner".

Logical, yes, but not entirely consistent, I fear.  But foreign
names are always a problem.  For example, shouldn't Germany
"logically" be called "doj^clando"?  Would the residents be
"doj^coj", "doj^clandanoj", or "doj^clanderoj" (from Deutschlander)?
Multi^gantaj problemoj!

	Mike