Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Posting-Version: version B 2.10.1 6/24/83; site ut-sally.UUCP Path: utzoo!linus!philabs!cmcl2!seismo!ut-sally!riddle From: riddle@ut-sally.UUCP (Prentiss Riddle) Newsgroups: net.nlang Subject: Re: natural language deficiencies? (Vocabulary) Message-ID: <169@ut-sally.UUCP> Date: Mon, 5-Nov-84 12:23:53 EST Article-I.D.: ut-sally.169 Posted: Mon Nov 5 12:23:53 1984 Date-Received: Wed, 7-Nov-84 01:03:11 EST References: <12582@sri-arpa.UUCP> <598@ucbtopaz.CC.Berkeley.ARPA> Organization: U. of Tx. at Houston-in-the-Hills Lines: 7 Reminds me of the time two English fellows I met in Italy spent an hour trying to explain to me what "twee" meant. I think I finally understood, but I had to admit that I knew of no equivalent in the language we speak on this side of the Atlantic. --- Prentiss Riddle ("Aprendiz de todo, maestro de nada.") --- {ihnp4,harvard,seismo,gatech,ctvax}!ut-sally!riddle