Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP
Posting-Version: version B 2.10.1 6/24/83; site ut-sally.UUCP
Path: utzoo!linus!philabs!cmcl2!seismo!ut-sally!riddle
From: riddle@ut-sally.UUCP (Prentiss Riddle)
Newsgroups: net.nlang
Subject: Re: natural language deficiencies?  (Vocabulary)
Message-ID: <169@ut-sally.UUCP>
Date: Mon, 5-Nov-84 12:23:53 EST
Article-I.D.: ut-sally.169
Posted: Mon Nov  5 12:23:53 1984
Date-Received: Wed, 7-Nov-84 01:03:11 EST
References: <12582@sri-arpa.UUCP> <598@ucbtopaz.CC.Berkeley.ARPA>
Organization: U. of Tx. at Houston-in-the-Hills
Lines: 7

Reminds me of the time two English fellows I met in Italy spent an hour trying
to explain to me what "twee" meant.  I think I finally understood, but I had
to admit that I knew of no equivalent in the language we speak on this side of
the Atlantic.

--- Prentiss Riddle ("Aprendiz de todo, maestro de nada.")
--- {ihnp4,harvard,seismo,gatech,ctvax}!ut-sally!riddle