Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP
Path: utzoo!dciem!ntt
From: ntt@dciem.UUCP
Newsgroups: net.misc
Subject: Re: Canajun, eh?
Message-ID: <257@dciem.UUCP>
Date: Thu, 28-Jul-83 10:57:57 EDT
Article-I.D.: dciem.257
Posted: Thu Jul 28 10:57:57 1983
Date-Received: Thu, 28-Jul-83 16:09:27 EDT
References: auvax.184
Lines: 33


Words to O Canada...
   auvax!madrid's posting from the Encyclopedia Canadiana was correct in 1975,
but in about 1980, new English words were made official, as I think somebody
else noted.  The three verses are unchanged but the chorus now goes:

         God keep our land glorious and free!
         O Canada, we stand on guard for thee.
         O Canada, we stand on guard for thee.

   Prior to that time, the MUSIC was the official national anthem, but there
were no official words in any language.  Incidentally, I always thought it
amusing that the English words go "...we stand on guard for thee", while the
French "Et ta valeur ... protegera nos foyers..." says roughly the opposite.


God Save the Queen...
   is God Save the King when the reigning monarch is male.  One school I
attended (in Ontario) in the 1960's played God Save the Queen routinely in
the morning rather than O Canada.
   The music for God Save the King/Queen was re-used for the song America
("My country, 'tis of thee...") by someone who didn't know what it was.
This makes British and Canadian people rather amused when America turns up
in movies,


The Star-Spangled Banner...
   according to a reprinted "Ripley's Believe It or Not" I saw, used the
music of an old drinking song "To Anacreon in Heaven", and the usual version
was made the official national anthem shortly after RBIoN printed this fact
under the heading "America has no National Anthem".

                                          Mark Brader, NTT Systems Inc.