Relay-Version: version B 2.10 5/3/83; site utzoo.UUCP Path: utzoo!dciem!ntt From: ntt@dciem.UUCP Newsgroups: net.misc Subject: Re: Canajun, eh? Message-ID: <257@dciem.UUCP> Date: Thu, 28-Jul-83 10:57:57 EDT Article-I.D.: dciem.257 Posted: Thu Jul 28 10:57:57 1983 Date-Received: Thu, 28-Jul-83 16:09:27 EDT References: auvax.184 Lines: 33 Words to O Canada... auvax!madrid's posting from the Encyclopedia Canadiana was correct in 1975, but in about 1980, new English words were made official, as I think somebody else noted. The three verses are unchanged but the chorus now goes: God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee. Prior to that time, the MUSIC was the official national anthem, but there were no official words in any language. Incidentally, I always thought it amusing that the English words go "...we stand on guard for thee", while the French "Et ta valeur ... protegera nos foyers..." says roughly the opposite. God Save the Queen... is God Save the King when the reigning monarch is male. One school I attended (in Ontario) in the 1960's played God Save the Queen routinely in the morning rather than O Canada. The music for God Save the King/Queen was re-used for the song America ("My country, 'tis of thee...") by someone who didn't know what it was. This makes British and Canadian people rather amused when America turns up in movies, The Star-Spangled Banner... according to a reprinted "Ripley's Believe It or Not" I saw, used the music of an old drinking song "To Anacreon in Heaven", and the usual version was made the official national anthem shortly after RBIoN printed this fact under the heading "America has no National Anthem". Mark Brader, NTT Systems Inc.