From: utzoo!decvax!pur-ee!scott Newsgroups: net.nlang Title: A Puzzle Article-I.D.: pur-ee.350 Posted: Thu Jun 10 09:31:56 1982 Received: Fri Jun 11 05:52:35 1982 A few Marathi pronouns and pronominal adverbs are translated below into English: "ik'de" - "to here" "kevha~" - "when?" "to" - "that" "jasa-" - "what, which" "tithe" - "there" "kevi~" - "how?" Translate into Marathi: such, here, who/which, so, to there. Translate into English: "evha~", "jevi~", "kasa-", "tevha~", "jo", "evi~", "jevha~" Notes: The "~" is actually a ~\b- over the previous letter. The "-" is a bar over the previous letter. This problem is from "Research Stimulating Linguistic Problems" by Victor Raskin. --scott