From: utzoo!decvax!pur-ee!scott
Newsgroups: net.nlang
Title: A Puzzle
Article-I.D.: pur-ee.350
Posted: Thu Jun 10 09:31:56 1982
Received: Fri Jun 11 05:52:35 1982

A few Marathi pronouns and pronominal adverbs are translated
below into English:

"ik'de" - "to here"
"kevha~" - "when?"
"to" - "that"
"jasa-" - "what, which"
"tithe" - "there"
"kevi~" - "how?"

Translate into Marathi:

such, here, who/which, so, to there.

Translate into English:

"evha~", "jevi~", "kasa-", "tevha~", "jo", "evi~", "jevha~"

Notes:  The "~" is actually a ~\b- over the previous letter.
	The "-" is a bar over the previous letter.
	This problem is from "Research Stimulating Linguistic
	Problems" by Victor Raskin.

--scott